lunes, 24 de noviembre de 2008

In english, please!

Hola fieles seguidores!!!!

Ultimamente he estado pensando en las frases ke decimos habitualmente, frases hechas de toda la vida o inventadas por nosotros mismos, y en como se dirían en inglés. Lo de traducir literalmente las cosas es algo ke me hace muxa gracia, y os propongo, si os parece bien, ke traduzcais algunas de las frases ke más os gustan.
Os pongo dos ejemplos:
"Dormir la mona" --> Sleep de monkey (by adrian, aunke no lo recuerde)
"hasta luego cocodrilo" --> See you later crocodile (esta es mía)

Bueno, espero ke encontreis la inspiración y me deleiteis con vuestra sabiduría inglesa.
Un besito a todos!!

X cierto... no se si habreis visto este video... pero me encanta!!!!!!!!!


10 comentarios:

Iván dijo...

Hola Pal!

En primer lugar, me encanta el video (como todos los de Lego...) El viernes entré ne una juguetería y estuve a punto de ponerme a comprar Legos de forma compulsiva!

Y en segundo lugar mi aportación de frases...

Shit little parrot (cágate lorito)

I'm cutting myself (me parto)

Y bueno, si se me ocurre alguna otra vuelvo.

Un beso!

Kaolla_su dijo...

jajaja, gracias ivan!

Candy dijo...

Palo en serio jajaja como no estrenen pronto la peli de Harry Potter creo que te va a dar algo, empiezas a preocuparme, aunq me encanta el video!! :D

En cuanto a las frases.... ya pensare alguna.

Besetes

Anónimo dijo...

Pregunta para Ivan:
Dices que "me parto" es "I'm cutting myself", ¿pero como seria la evolucion de esa frase, es decir, "me mondo y me parto"?...
¿Mondarse es "monding"?...

Por otro lado la Stamba y yo en lugar de gasolina deciamos Gueslein (palabra clarmente anglosajo... ¬_¬U) pero evoluciono a Ghislain por motivos obvios. Asi que ahora cada vez que vamos a ponerle gasolina al coche decimos: "Tengo que ponerle Ghislain al coche". Tenemos a Ghis siempre presente en nuestras vidas y en nuestras oraciones... jajajajajaja

Ya se que no era lo que preguntabas, pero me apetecia comentarte, porque he puesto un comentario en el blog de ivan por felicitarnos, otra vez, a Maria y a mi y me parecia que era mejor que lo hiciese aqui 8D

Anónimo dijo...

Por cierto ¿habeis visto que cool queda poner "anglosajo" en lugar de "anglosajona"?
...
como molo!
(How I mol!)

adri "asecas" dijo...

y el chico este de las gafas q habla quien es?? harry potter?? XDDD ivan!! se te echa de menos joño! we throw you of less!!! (y asi engancho la frase,joder soy un maestro del diccionario ;)

Anónimo dijo...

que mono el video!! me encanta el Snape lego!! XD

me parece una grandisima idea tu propuesta english, yo propongo...

Throw away the old and useless things (tirar los trastos)

From the lost to the river (de perdidos al rio)

Vete a hacer puñetas (Go to make little fists)

Me han cantado las cuarenta (They sang me the 40th)

Es mas tonta que hecha de encargo (She´s dumber that made to order) XD Dedicated to Yatts

EYE: All of those sentences were said by me today in work!!

Ha ha ha ha ha ha I´m to go out (estoy que me salgo)esta me ha salido pillada con pinzas (catch by clothespin) XD

Betsos (kitsses) :D

Kaolla_su dijo...

ke way!!
Gracias por vuestras frases hechas : Thans for your made sentences :p

Iván dijo...

hoy estaba tomando un café con un amigo y hemos llegado a la conclusión de que...

I've got a flower in my ass

xD!

Anita ^^ dijo...

Hola Palo!
Es la primera vez que comento en este blog pero esta entrada me ha hecho mucho gracia :)
Yo tengo unas cuantas de estas con una amiga pero ahora mismo solo me acuerdo de "You don't know who are you talking with!" (Tu no sabes con quien estás hablando!) que si le añades una buena entonación macarrilla me parto xD